Boothmates forever? — On teamwork in a simultaneous interpreting booth
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Teamwork in the Simultaneous Product Realisation
*Corr. Author’s Address: University of Ljubljana, Faculty of Mechanical Engineering, Aškerčeva 6, 1000 Ljubljana, Slovenia, [email protected] 534 Teamwork in the Simultaneous Product Realisation Rihar, L. – Kušar, J. – Gorenc, S. – Starbek, M. Lidija Rihar1 – Janez Kušar1,* – Stane Gorenc2 – Marko Starbek1 1 University of Ljubljana, Faculty of Mechanical Engineering, Slovenia 2 PLASTA d....
متن کاملWorking memory and expertise in simultaneous interpreting
Interpreting 6:1 (2004), 19–42. issn 1384–6647 / e-issn 1569–982X ©John Benjamins Publishing Company <TARGET "liu" DOCINFO AUTHOR "Minhua Liu, Diane L. Schallert and Patrick J. Carroll"TITLE "Working memory and expertise in simultaneous interpreting"SUBJECT "INTP, Volume 6:1"
متن کاملThe Effect of EQ and Gender on Oral Cloze Performance of Simultaneous Interpreting Students
This research sought to investigate the relationship between simultaneous interpreters’ oral cloze performance, their emotional intelligence, and gender. In other words, the study tried to predict the variability in performance on simultaneous interpreting (SI) oral cloze test based on the variability in gender, emotional quotient (EQ) and its subscales. To this end, a number of seventy partici...
متن کاملThe Relationship between Selective Attention and Simultaneous Interpreting Performance in Undergraduate Students of Translation
Complexity of simultaneous interpreting has long attracted the interest of researchers and led them to explore different linguistic, psychological, cognitive, social, and neurological factors involved in enabling the human mind to perform such a difficult task. Within the framework of cognitive studies of interpreting, the authors of this study aimed at exploring the relationship between select...
متن کاملSemi-automatic Simultaneous Interpreting Quality Evaluation
Increasing interpreting needs a more objective and automatic measurement. We hold a basic idea that 'translating means translating meaning' in that we can assessment interpretation quality by comparing the meaning of the interpreting output with the source input. That is, a translation unit of a 'chunk' named Frame which comes from frame semantics and its components named Frame Elements (FEs) w...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Across Languages and Cultures
سال: 2008
ISSN: 1585-1923,1588-2519
DOI: 10.1556/acr.9.2008.2.6